Not happy with my refusal, they decided to ask a colleague for permission when he came to assist me. Suddenly I heard my colleague scolding one of them and I asked him what the student did after she went back to her seat. He said can you imagine she just called you Madame Truc. Even if she doesn't know your name that doesn't give her the right to call you Madame Thing. The annoying thing is she is african. Doesn't she also have respect ni ?
I wasn't angry she called me that.. I never let the students get to me with their rudeness or behaviour. When it gets too much, I report them to the conseiller d'education and they get punished. Case closed.
On getting home, I decided to do some digging about the meaning of the word. I had fallen inlove with it. Truc. Madame Truc. Lol!!!
Here is what I found :
Truc has three meanings :
1. It can mean "tip"
2. It can mean "trick"
3. It can mean "thing"
Tip : A secret information or advice given to be helpful
Ex :
J'ai un truc pour gagner de l'argent sur l'internet
I have a tip to make money online
Tu veux que je te disse un truc pour perdre du poids rapidement ?
Do you want me to give you a tip to lose weight quickly ?
Tips my grandmother gave me |
Ex :
Je connais un truc pour attirer l'attention de la fille
I have a trick/stunt to attract the attention of the girl
Thing : It is used with family and friends to describe someone or something you don't know the name.
Ex :
C'est vrai. C'est Truc qui m'a dit ça !
It's true. It was "what's-his-name" who told me so!
Je n'ai pas mon téléphone. C'est Truc qui me l'a pris !
I am not with my phone. It was "what's-his-name" who has it !
Il y a un truc dans tes cheveux
There's something that has gotten stuck in your hair
J'ai un truc à faire ce soir avec ma mère
I have something to do with my mum tonight
On raconte des trucs sur elle.
They are saying some nasty stuff about her.
Il y a un truc qui t'embête mais tu ne veux pas me le dire.
There is something bothering you but you don't want to tell me.
La danse, c'est pas mon truc
I don't like dancing / Dacing is not my thing
Chacun son truc
To each his own
Ex :
Les Français mangent des grenouilles. Beurk. Chacun son truc. Mais moi je ne pourrai jamais le manger!
French people eat frogs. Yuck. Each to their own. Personally, I can never eat it.
Chacun a son truc pour être heureux.
Everyone has their own way of being happy
Truc de filles
Something girls / a girl thing / a woman thing
Ex :
Je ne regarde pas la série Desperate Housewives. C'est un truc de filles !
I don't watch the series Desperate Housewives. It's for ladies !
Source : trucdefilleonline.com |
Crazy stuff / something incredible
Ex :
Le nouveau film de Spiderman est un truc de malade |
J'ai trouvé un truc de ouf/truc de malade!
I discovered something
Truc con / truc idiot / truc stupid
Stupid thing
Ex :
Il a dit un truc très idiot que j'avais eu envie de lui foutre une claque dans la gueule
He said something very stupid that I was tempted to give him a dirty slap
Something funny
Ex :
J'ai pété quand il m'a dit un truc marrant en classe
I farted when he told me a funny joke / something funny in classe
There's an energy drink in France called "Truc de Fou".
Source : miamz.fr |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire